Як зробити своє прізвище англійською

Досить часто може виникнути потреба проговорити своє ПІБ англійською. У таких ситуаціях ми говоримо ім'я, потім по батькові, а потім прізвище. Наприклад: Ivan Sergeyevich Turgenev. Коли заповнюємо документ, у графі First name вказуємо ім'я, а графі Last name (Second name) пишемо прізвище.5 авг. 2015 р.

Як правильно перекласти своє прізвище англійською?

Заповнюючи документ англійською мовою, слід першим писати ім'я, потім по батькові та прізвище. Що стосується по-батькові, то з погляду англомовних народів по-батькові може бути перекладено трьома способами: Деякі пишуть – «син чи дочка такого батька» (Petr the son of Nikolay). Інші – як друге ім'я: Petr Nikolay. Збережена копія

Як перекласти прізвище з російської на англійську?

Варіанти «перекладу» росіян букв у англійські – У табличці нижче (можете зберегти її собі, щоб не плутатися).

  1. Е – Ye / E, Yelena / Elena – Олена
  2. Ё – Yo/E, Pyotr/Petr – Петро
  3. Ж – Zh, Zhanna – Жанна
  4. Х – Kh, Khariton – Харитон
  5. Ц – Ts, Tsarev – Царьов
  6. Ч – Ch, Chernova – Чернова
  7. Ш – Ш, Шостакович – Шостакович

Збережена копія